成语解释:设计让老虎离开原来的山头。比喻用计谋引诱对方离开原来有利的地势。

成语出处:明 吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”

成语造句:这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)

成语使用:连动式;作谓语、定语;用于军事等

发音技巧:调,不能读作“调和”的“tiáo”。

书写技巧:调,不能写作“掉”。

褒贬解析:属中性成语

近义词:围魏救赵、声东击西

在线翻译:lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>,到沪江小D查看调虎离山的英语翻译>>。

Copyright © 2088 世界杯决赛_世界杯是 - rchzwh.com All Rights Reserved.
友情链接
top